シチューは、煮込み料理のことですよね。
stew と書いて「シチュー」と訓みます。
牛肉と野菜を一緒に煮込んだなら、ビーフ・シチューになるわけですね。
牛タンを煮込んだなら、タン・シチューに一時、タン・シチューつくりに熱心だったお方に、石津謙介がいるのは、ご存じの通り。
アイルランドにはアイルランドのシチューがありまして。「アイリッシュ・シチュー」。
羊肉を使ってのシチュー。ラムやマトンに、たっぷりのポテトを加えるのが、特徴。寒い時には身体を温めてくれる料理でしょう。
シチューが出てくる小説に、『桑の實』があります。
大正二年に、鈴木三重吉が発表した物語。
鈴木三重吉といえば、童話。でも、『桑の實』は大人向けの物語になっています。鈴木三重吉、三十一歳の時の小説。
「おくみは笊を下に置いてこごんで、さつきから馬鈴薯と豚肉とでシチュー見たいなものを拵へかけてゐるのへ入れるつもりで、それらの小さい莢の筋を取りかけた。」
ここでの「おくみ」は物語の主人公。この小説に人気が出たために、当時、「くみ子」の名前をつけることが流行ったそうですね。
これはシチューにうずら豆を加えようとしている場面。
鈴木三重吉は『桑の實』を、ペンで書いた。それ以前には毛筆だったものを。手頃な石を拾って、それでペン先を滑らかに磨ぎながら、書いたという。
『桑の實』のあとがきに、そのように出ています。
その頃の鈴木三重吉は、初台の借家に住んでいて。
月の家賃、四円五十銭だったとも。
八畳、六畳、三畳、二畳、そして台所と風呂がついていて。
シチューが出てくる小説に、『真昼の女』があります。
2007年に、ユリア・フランクが発表した長篇。
「ルバーブのプディング、キャラウエイ入り豆シチュー、ナツメグ入りマッシュポテト。」
これはある日の昼食として。
また、『真昼の女』には、こんな描写も出てきます。
「アルタがヘレーネに、サテンとシフォンでできた膝丈のドレスを手渡した。」
「シフォン」chiffon は、半透明の、繊細な薄絹のこと。
ドレスばかりでなく、ブラウスなどが作られることもある生地。
「シフォン・ケエキ」という時のシフォンは、滑らかな絹地に似ているので、その名前があります。
どなたかシフォンのシャツを仕立てて頂けませんでしょうか。