北京は、ベイジンのことですよね。
中国の都であります。
中国では北京と書いて「ベイジン」と訓みます。
北京料理の言葉があるように、北京にも美味しいものがたくさんあります。
有名なものに、北京ダックがあるでしょう。
食用アヒルの皮を焼いて、薄い餅に包んで食べる料理のこと。
中国の希書『金梅瓶』にも北京ダックが出てくるそうですから、古い料理なのでしょうね。
『金梅瓶』は、十六世紀の古書。
北京ダックは、仔豚の丸焼きにヒントを得た料理とも言われているようですが。
北京ダックとくれば、やはり老酒が欲しくなってくるのも当然でしょう。
北京ダックを食べて、老酒を飲む。身体が温まること、間違いなし。
北京ダックはなにも食べるだけではありません。
アヒルの羽根はよく羽根蒲団にも。また、より上質の羽毛は、ダウン・ジャケットなどにも。
北国で生まれ育ったアヒルの毛は、防寒性が高いので。
北京が出てくるミステリに、『殺戮のオデッセイ』があります。
1986年に、ロバート・ラドラムズが発表した物語。
「彼は北京で崇拝されているんですよ。」
ここでの「彼」は、沈 周揚(ション・ヨウヤク)という人物についてのこと。
『殺戮のオデッセイ』は、中国が背景なので、北京が出てくるのも当然でしょう。
また、『殺戮のオデッセイ』には、こんな描写も出てきます。
「ピンストライプのスーツに白いシャツ、ペイズリー柄のネクタイという服装だった。」
これはある要人の着こなしについて。
「ペイズリー」Paisley は、もともとスコットランドの地名。
この地で、カシミア・ショールの機械織りに成功したので。
十九世紀までのカシミア・ショールは今の自動車一台分くらいの値段で、庶民には手がとどかなかった。
それがペイズリーでの機械織りカシミア・ショールは、十分の一ほどの値段に。
カシミア・ショールには、ペイズリー柄が多かったので、今に「ペイズリー」の名前が遺っているわけですね。
どなたかペイズリー柄の、絹の上着を仕立てて頂けませんでしょうか。